El nombre RAPANUI asocia al TEPITO en lengua polinesia y también en la conocida calle del barrio de la Ciudad de México, lo que significa "El ombligo del mundo" asi como QUITO de ecuador tambien se traduce como "el ombligo"
La arqueóloga mexicana Eulalia Guzmán descubrió afinidades linguística entre las lenguas china y maya tambien otomíes. México en 1962 envió un informe que había proporcionado a un colega chino una lista que contenía nombres de personajes mayas y la preguntó si tenían algún sentido en la lengua de su pais, sorprendentemente que si coincidía y volvio repetir otro 20 nombres de lugares de yucatán. Esto son algunos ejemplos dado a conocer:
CHINO | MAYA |
HOCTÚN - piedra preciosa | HOCTÚN lugar de piedras |
KANTÚN - piedra amarilla | KANTÚN - piedra amarilla |
CHAN-CHEN - pequeño pozo | CHAN-CHEN - pequeño pozo |
TEPICH - lugar de piedra | TEPICH - lugar de algodoneros |
PICH - árbol chino | PICH - algodonero silvestre |
YAXCHÉ - ceiba | YAXCHÉ - ceiba (árbol sagrado) |
YODZONOT - cerca del cenote | YODZONOT - cerca del cenote |
NUNKIN - lugar del sol | NUNKIN - donde el sol es bueno |
Otros terminos más interesantes el KU que invento el griego occidental, en maya significa "pajaro" algo que se encuentra muy alto, asi como como K'U quiere decir "templo", en china se le da el nombre KU'AN a los templos taoistas y siempre son altos mas que montaña a pequeña escala, también servia en la india e irán para desginar a las montañas donde podría hallar refugio los humanos en caso de producirse un diluvio. Por ejemplo el término PARADESH de origen sáncrito de la inda, significa "región elevada" o "montaña" dervaría hacia el "paraíso". En afganistán se yergue el monte KUH-I-BABA y en irán se extiende la cadena montañosa de KUH-DINAR .
No hay comentarios:
Publicar un comentario